當(dāng)前位置:探秘志 > 奇聞異事 > 正文

越南一直沒(méi)有廢除的漢字是福。中國(guó)在古代一直是亞洲的強(qiáng)國(guó),因此對(duì)周邊國(guó)家有很大的文化影響。當(dāng)時(shí)很多國(guó)家都說(shuō)漢字是用中文寫(xiě)的。后來(lái),隨著中國(guó)的衰弱和周邊國(guó)家民族意識(shí)的覺(jué)醒,他們開(kāi)始有意識(shí)地去中國(guó)化,其中廢除漢字是最重要的措施,相當(dāng)于日本、韓國(guó)等國(guó)家。越南廢除漢字非常徹底。幾乎所有的漢字都被越南廢除了,但只有這個(gè)詞一直屹立不倒。

越南漢語(yǔ)
越南使用漢語(yǔ)有很長(zhǎng)的歷史。秦朝時(shí)期,秦始皇出兵征服白岳,漢字傳入越南,成為越南的主要語(yǔ)言。事實(shí)上,越南政府深知使用別國(guó)文字不利于傳播自己的文化,因此一直想尋找漢字的替代品。但是他們創(chuàng)造的文本。漢字仍然具有很強(qiáng)的漢字特征,根本不能代替漢字。最后,在清朝,越南被動(dòng)地找到了漢字的替代品。

廢除漢字
當(dāng)時(shí),法國(guó)殖民越南。在法國(guó)統(tǒng)治下,越南被迫使用法語(yǔ)和拉丁語(yǔ),華人的正統(tǒng)地位受到極大威脅。雖然法國(guó)被驅(qū)逐出越南,但拉丁語(yǔ)在越南根深蒂固,所以大多數(shù)越南人仍然使用拉丁語(yǔ)。在東西方文化的連續(xù)統(tǒng)治之后,越南意識(shí)到它必須有自己的語(yǔ)言。與此同時(shí),為了減少中國(guó)對(duì)越南的影響,越南開(kāi)始徹底廢除漢字。經(jīng)過(guò)半個(gè)多世紀(jì)的努力,漢字幾乎被越南廢除了,但有一個(gè)詞他們不能一直廢除,那就是福字。

傳送福字
越南和中國(guó)一樣,有慶祝春節(jié)的習(xí)俗,春節(jié)是越南最重要的一個(gè)節(jié)日。雖然他們的春聯(lián)不再用漢字寫(xiě),而是用拉丁字母寫(xiě)的,但他們不能放棄這份祝福。在他們看來(lái),只有用中文寫(xiě)的祝福才能給他們帶來(lái)好運(yùn),只有用中文寫(xiě)的祝福才能溫暖流浪者的心。這種祝福是幾千年文化的傳承,代表著人們對(duì)美好生活的向往,不能輕易改變。所以越南以后過(guò)年的時(shí)候,門(mén)窗上還是會(huì)有很大的祝福。
分享至:
  • 沒(méi)有了

網(wǎng)站首頁(yè)

返回欄目

奇聞異事相關(guān)

郵箱不能為空
留下您的寶貴意見(jiàn)