現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上的梗已經(jīng)不止是多這個(gè)特點(diǎn)了,更是讓人覺得奇奇怪怪的,每一個(gè)好像都需要仔細(xì)的去了解才能知道它想要表達(dá)的意思。最近又出來一個(gè)wsn,相信大家在很多地方也有看到過,那么wsn是什么梗呢?小編就帶大家一起看看吧。
wsn是猥瑣男這三個(gè)字的拼音首字母縮寫,很多網(wǎng)友最開始把這個(gè)縮寫理解成了“我送你”的意思,但并不是這個(gè)意思。在網(wǎng)絡(luò)上wsn就是猥瑣男的意思,大家只是用wsn來代替了。
猥瑣男指的就是那些說話比較怪異,行動(dòng)異常的人,并且只關(guān)注女性,看待女性眼光就是圖謀不軌的樣子,在和女性交流的時(shí)候經(jīng)常會(huì)說一些比較露骨的話語。所以女生無論是在網(wǎng)上或者現(xiàn)實(shí)生活中遇到猥瑣男一定要保護(hù)好自己,最好遠(yuǎn)離這些猥瑣男。
像wsn這樣的梗還有很多,大家再一起了解一下吧。
yygq和wsn很像,它也是一個(gè)詞的拼音首字母縮寫,yygq就是陰陽怪氣的縮寫,在網(wǎng)絡(luò)上就是指會(huì)通過一些言語或者是行為來挖苦嘲諷別人,一般都是不好的形容,從負(fù)面的角度去詆毀別人。很多人在看到對(duì)方做一些自己不滿意的事情時(shí),不愿意直接表達(dá)出自己的想法,可能也是心里原因,所以就會(huì)用這個(gè)詞來含沙射影指責(zé)那個(gè)人或者是做的事情,以此來表達(dá)自己的討厭。
ntr也是一種拼音的縮寫,但是和上面兩個(gè)不一樣的就是,它是羅馬拼音的縮寫。而它的意思就是指被戴綠帽子。最初只是出現(xiàn)在動(dòng)漫里,時(shí)間長了被網(wǎng)友廣泛流傳后就成了網(wǎng)絡(luò)用語。
在日語中這個(gè)詞一般是用在男性的身上,是不太好的用意。大概就說自己的另一半被別人睡了發(fā)生了關(guān)系,后來在女性身上也適用了。這樣看來這個(gè)詞的含義確實(shí)不太好,也一定是用在了不太正經(jīng)的地方。