ACGN作品中的人物類型有很多,比如“貓耳娘”、“兔耳娘”、“仆娘”等等。關(guān)于“貓耳娘”和“兔耳娘”的含義,感興趣的可以去貓耳娘是什么意思、兔耳娘是什么意思中看看。那么“仆娘”又是什么意思呢?接下來大家就跟著小編一起去看看吧。
“仆娘”的日語是“ ボクっ娘”,它和假小子的意思類似。關(guān)于假小子的含義,感興趣的可以去假小子是什么意思中看看。
“仆娘”是日語詞匯,指的是用男性專用的第一人稱來自稱的女性。其中,男性專用第一人稱有“ぼく”,即“仆”;“おれ”,即“俺”。因此在日本,和“仆娘”類似的詞語還有“俺女”。在ACGN女性中有仆娘這種稱呼的,常常被作為萌的對象。關(guān)于ACGN和萌的含義,感興趣的可以去ACGN是什么意思、萌是什么梗中看看。
既然“仆”和“俺”都指的是男性專用的第一人稱,那么這兩者有什么區(qū)別呢?其實(shí)這兩者的區(qū)別還是挺大的,“仆”這個(gè)字顯得比較文靜、謙遜、客氣;而“俺”這個(gè)字更為粗獷、強(qiáng)勢。
ACGN作品中有著“仆娘”設(shè)定的人物很多,比如《空之音》中的寒凪乃繪留、《三眼神童》中的和登千代子、《無賴勇者的鬼畜美學(xué)》中的凰澤美兔、《肯普法》中的皆川瞳美、《櫻花大戰(zhàn)》中的雷尼·米爾西修特拉瑟、《櫻花大戰(zhàn)3》中的寇庫莉可、《櫻花大戰(zhàn)5》中的潔蜜妮·桑萊茲、《迷茫管家與懦弱的我》中的近衛(wèi)昴、《烘焙王》中的梓川水乃、《戲言系列》中的井伊澄百合等等。